TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1993-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1993-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
  • Military Materiel Management

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
  • Gestion du matériel militaire

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2024-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Funeral Services
  • Official Ceremonies
DEF

Be laid in a public place of honour before burial.

OBS

In Canada, the body of a deceased government official, such as a prime minister, for whom a state funeral is ordered usually lies in state in the Centre Block of the Parliament buildings. The lying-in-state could also take place in a provincial government building in the case of the death of a provincial government official.

Français

Domaine(s)
  • Pompes funèbres
  • Cérémonies officielles
CONT

Des milliers de personnes se sont réunies au Centre Bell, à Montréal, parfois plusieurs heures à l'avance, pour rendre un dernier hommage à Guy Lafleur. Le légendaire hockeyeur repose en chapelle ardente dimanche et lundi.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2000-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
DEF

The last set of a match, which will determine the winning team.

CONT

To win the match. 6.3.1) The match is won by the team that wins three sets. 6.3.2) In the case of a 2-2 tie, the deciding set (the 5th) is played to 15 points with a minimum lead of 2 points. [Official Volleyball Rules, 1999-2000, Fédération internationale de volleyball (FIVB]).

CONT

In a deciding set, the teams change ends after one side has reached eight points.

CONT

Only the serving team may score a point, except in the deciding game when rally-point scoring is used.

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
DEF

Dernière manche d'un match, laquelle désignera l'équipe gagnante.

CONT

Le match est gagné par l'équipe qui remporte trois sets. En cas d'égalité de sets 2-2, le set décisif (5e set) est joué avec le système de la marque continue (pour accélérer le jeu, une équipe peut marquer un point même si elle n'est pas au service, c'est le tie-break).

OBS

partie décisive : Certains ouvrages utilisent «partie» comme synonyme de «manche» ou «set». Cependant, le terme «partie» est aussi utilisé comme synonyme de «match» pour désigner l'ensemble des manches. Le terme «partie décisive» peut donc porter à confusion et devrait être évité.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1997-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

[In analytical flame spectroscopy], the concentration value of the analyte corresponding to one per cent net absorption or 0.0044 absorbance.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

[En analyse par spectroscopie à flamme], la concentration de l'élément à analyser correspondant à une absorption corrigée de un pour cent ou à une absorbance de 0,0044.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Science
DEF

Having a fully developed profile (United Kingdom, New-Zealand); having clearly developed genetic horizons in equilibrium with the environment (United States).

Français

Domaine(s)
  • Science du sol
DEF

Très nettement différencié de la roche-mère.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1995-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Secretary's Commission on Achieving Necessary Skills

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Information retrouvée dans DOBIS

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1992-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Management (General)
  • Auditing (Accounting)

Français

Domaine(s)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
  • Vérification (Comptabilité)
OBS

Expression consacrée modifiée dans le Manuel en 1996.

OBS

Source(s) : Manuel de l'ICCA [Institut canadien des comptables agréés], chapitre 5140.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1990-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Couplings (Mechanical Components)

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Accouplements (Composants mécaniques)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2009-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Tectonics
DEF

A geologic formation in the Rockies where pieces of the earth's crust rode up over other layers and trapped what may be oil-bearing sedimentary deposits.

OBS

overthrust belt; thrust belt; thust zone: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Terme(s)-clé(s)
  • over-thrust belt
  • over thrust belt
  • over-thrust zone
  • over thrust zone

Français

Domaine(s)
  • Tectonique
DEF

Grande ligne de contact anormal des formations fortement plissées du Montana à l'Arizona.

OBS

zone de chevauchement; zone de charriage : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :